La Plume à Papotte
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

La Plume à Papotte


 
AccueilAccueil  PortailPortail  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
Le deal à ne pas rater :
Pokémon EV06 : où acheter le Bundle Lot 6 Boosters Mascarade ...
Voir le deal

 

 Dictionnaire français/anglais des termes HP

Aller en bas 
2 participants
AuteurMessage
Aelyse
Divine Admin
Divine Admin
Aelyse


Nombre de messages : 1096
Localisation : Notariat des sorciers
Date d'inscription : 27/10/2004

Dictionnaire français/anglais des termes HP Empty
MessageSujet: Dictionnaire français/anglais des termes HP   Dictionnaire français/anglais des termes HP EmptySam 13 Nov à 3:47

Une petite aide à la traduction, pour ceux qui s´y perdent...

Vous trouverez donc les traductions en anglais des mots et noms des personnages cités dans Harry Potter en français!!!

A

¤ ASPIC (Accumulation de Sorcellerie Particulièrement Importante et Contraignante) / NEWTs (Nastily Wizaring Tests)
¤ Adalbert Lasornette / Adalbert Waffling
¤ Allastor Maugrey (Fol Œil) / Alastor Moody (Mad Eye)
¤ Albus Dumbledore / Albus Dumbledore
¤ Allée des Embrumes / Knockturn Alley
¤ Arabella Figg / Arabella Figg
¤ Araignée géante / Acromantula
¤ Arbitre / Referee
¤ Argus Rusard / Argus Filch
¤ Arsenius Beaulitron / Arsenius Jigger
¤ Astiqueur /Cleansweep
¤ Attaque en faucon / Hawkshead attacking formation
¤ Attrapeur / Seeker


B

¤ BUSE (Brevet Universel de Sorcellerie Elementaire) / OWLs (Ordinary Wizarding Levels)
¤ Baguette réglisse / Liquorice Wand
¤ Baron Sanglant / Bloody Baron
¤ Bartemius Croupton (Barty) / Bartemius Crouch (Barty)
¤ Basilic / Basilik
¤ Bathilda Tourdesac / Bathilda Bagshot
¤ Batteur / Beater
¤ Beauxbâtons / Beauxbatons
¤ Beuglante / Howler
¤ Bièraubeurre / Butterbeer
¤ Bombabouse / Dungbombe
¤ Bombe bleue / Bluebottle
¤ Branchiflore / Gillyweed
¤ Brossdur / Cleansweep
¤ Buck / Buckbeak
¤ Bulles baveuses / Droobles best blowing gum


C

¤ Cabane Hurlante / Shrieking Shack
¤ Cape d’invisibilité / Invisibility Cloak
¤ Carte du maraudeur / Marauder’s Map
¤ Cédric Diggory / Cedric Diggory
¤ Célestina Moldubec / Celestina Warbeck
¤ Celui-dont-on-ne-doit-pas-prononcer-le-nom / He-who-must-not-be-named
¤ Cérémonie de répartition / Sorting ceremony
¤ Chaudron Baveur / Leaky Cauldron
¤ Chauve-souris de Ballycastle / Ballycastle Bats
¤ Chemin de Traverse / Diagon Alley
¤ Chevalier du Catogan / Sir Cadogan
¤ Chocogrenouille / Chocolate Frog
¤ Choipeau Magique / Sorting Hat
¤ Cognard / Bludger
¤ Colin Crivey / Colin Creevey
¤ Colline de Têtafouine / Stoatshead Hill
¤ Comète (260) / Comet (260)
¤ Coquecigrue / Pigwidgeon
¤ Cornelius Fudge / Cornelius Fudge
¤ Coupe de feu / Goblet of Fire
¤ Cracmol / Squib
¤ Crockdur / Fang
¤ Croûtard / Scabbers


D

¤ Dedalus Diggle / Dedalus Diggle
¤ Défense Contre les Forces du Mal / Defence Against the Dark Arts
¤ Détraqueur / Dementor
¤ Dobby / Dobby
¤ Double Huit / Double Eight Loop
¤ Dragées Surprises de Bertie Crochue / Bertie Bott’s Every Flavour Beans
¤ Drago Malefoy/ Draco Malfoy
¤ Dudley Dursley (Dudlynouchet) / Dudley Dursley (Duddydums)
¤ Durmstrang / Durmstrang


E

¤ Eclair de feu / Firebolt
¤ Elfe de maison / House-elf
¤ Emeric G.Changé / Emeric Switch
¤ Errol / Errol
¤ Eteignoir / Put-over
¤ Etoile de mer / Starfish and Stick
¤ Etoile filante / Shooting Star


F

¤ Farces pour sorciers facétieux / Wizard wheezes
¤ Feintes de Porskoff / Porskoff’s ploy
¤ Feinte de Wronski / Wronski’s ploy
¤ Filet du diable / Devil’s snare
¤ Fizwiwbiz / Fizzing whizzbee
¤ Fleur Delacour / Fleur Delacour
¤ Fleury et Bott / Flourish & Blotts
¤ Forêt interdite / Forbidden Forest
¤ Frelons de Wimbourne / Wimbourne Wasps
¤ Fumsek / Fawkes


G

¤ Gabrielle Delacour / Gabrielle Delacour
¤ Gaichiffon / Gladrags
¤ Gallion / Galleon
¤ Gardien / Keeper
¤ Gazette du sorcier/ Daily Prophet
¤ Gilderoy Lockhart / Gilderoy Lockhart
¤ Gobelin / Goblin
¤ Godric’s Hollow / Godric’s Hollow
¤ Goyle / Goyle
¤ Gringotts / Gringotts
¤ Gripsec / Griphook
¤ Grosse Dame / Fat Lady
¤ Grunnings / Grunnings
¤ Gryffondor / Gryffindor


H

¤ Harpie / Hag
¤ Harry Potter/ Harry Potter
¤ Hedwidge / Hedwidg
¤ Hermione Granger / Hermione Granger
¤ Hippogriffe / Hippogriff


I

¤ Igor Karkaroff / Igor Karkaroff
¤ Incartable / Unplottable


J

¤ James Potter / James Potter
¤ Jim McGuffin / Jim McGuffin


K


L

¤ Lily Potter / Lily Potter
¤ Ludovic Verpey (Ludo) / Ludovic Bagman (Ludo)
¤ Lunard / Moony


M

¤ Magenmagot / Wizenmagot
¤ Magicobus / Knight Bus
¤ Mandragore / Mandrake
¤ Mangemort / Death Eater
¤ Marge Dursley / Marge Dursley
¤ Marque des Ténêbres / Dark Mark
¤ Millicent Bullstrode / Millicent Bullstrode
¤ Mimi Geignarde / Moaning Mirtle
¤ Minerva McGonagall / Minerva McGonagall
¤ Ministère de la Magie / Ministry of Magic
¤ Miranda Fauconnette / Miranda Goshawk
¤ Miroir du Riséd / Mirror of Erised
¤ Miss Teigne / Miss Norris
¤ Mme Pince / Mrs Pince
¤ Moine Gras/ Fat Friar
¤ Moldu / Muggle
¤ Mornille / Snickle
¤ Multiplettes / Omnioculars


N

¤ Nettoie-tout-magique de la mère Grattesec / Mrs Shower’s All-Purpose-Magical-Mess-Remover
¤ Neville Longdubat / Neville Longbottom
¤ Nick-Quasi-Sans-Tête / Nearly-Headless-Nick
¤ Nid de cafards / Cockroach cluster
¤ Niffleur / Niffler
¤ Noise / Knut
¤ Norbert Dragonneau / Newt Scamander
¤ Norvégien à crête / Norwegian Ridgeback


O

¤ Olivier Dubois / Oliver Wood
¤ Olympe Maxime / Olympe Maxime


P

¤ Passages secrets / Secret passages
¤ Passe-arrière / Reverse pass
¤ Passe de Plumpton / Plumpton pass
¤ Pattenrond / Crookshanks
¤ Peeves / Peeves
¤ Pénélope Deauclaire / Penelope Clearwater
¤ Pensine / Pensieve
¤ Peter Pettigrow / Peter Pettigrew
¤ Pétunia Dursley / Petunia Dursley
¤ Phyllia Augirolle / Phyllida Spore
¤ Pierre philosophale / Philosopher’s stone
¤ Pimentine / Peperup
¤ Pince de Parkin / Parkin’s Pincer
¤ Pitiponk / Hinkypunk
¤ Placard sous l’escalier / Cupboard under the stairs
¤ Plume à Papote / Quick quote quill
¤ Plume en sucre / Sugar quill
¤ Polynectar / Polyjuice
¤ Pompom Pomfresh / Poppy Pomfrey
¤ Portoloin / Portkey
¤ Poudlard / Hogwarts
¤ Poudlard Express / Hogwarts Express
¤ Poudre de cheminette / Floo powder
¤ Poufsouffle / Hufflepuff
¤ Poursuiveur / Chaser
¤ Praline Longue Langue / Ton-Tongue Toffee
¤ Pré-au-Lard / Hogsmeade
¤ Privet Drive / Privet Drive
¤ Pr Bibine / Pr Hooch
¤ Pr Brûlopot / Pr Kettleburn
¤ Pr Chourave / Pr Sprout
¤ Pr Flitwick / Pr Flitwick
¤ Pr Gobe-Planche (Whilemina) / Pr Grubby-Plank
¤ Pr Quirell / Pr Quirell


Q

¤ Quentin Jentremble / Quentin Trimble
¤ Qudditch / Quidditch
Revenir en haut Aller en bas
http://nga.forumactif.com
Dumby's
WebAdmin
WebAdmin
Dumby's


Nombre de messages : 1213
Localisation : ici ou sur un site allemand (là-bas ils dorment!!!)
Date d'inscription : 28/10/2004

Dictionnaire français/anglais des termes HP Empty
MessageSujet: Re: Dictionnaire français/anglais des termes HP   Dictionnaire français/anglais des termes HP EmptyDim 14 Nov à 18:40

R

¤ Rappeltout / Rememberall
¤ Rémus Lupin / Remus Lupin
¤ Revers de cognard / Bludger backbeat
¤ Rita Seeker / Rita Skeeter
¤ Ronald Weasley (Ron) / Ronald Weasley (Ron)
¤ Roulade du paresseux / Scotch grig roll
¤ Rubéus Hagrid / Rubeus Hagrid


S

¤ SALE (Société d’Aide à la Libération des Elfes) / SPEW (Society for the Promotion of Elfish Welfare)
¤ Sang de bourbe / Mudblood
¤ Saule cogneur / Whomping willow
¤ Scrout à petard / Blast-Ented Skrewts
¤ Scrutoscope / Sneakoscope
¤ Seamus Finnigan / Seamus Finnigan
¤ Serdaigle / Ravenclaw
¤ Serpentard / Slytherin
¤ Severus Rogue / Severus Snape
¤ Sibylle Trelawney / Sybill Trelawney
¤ Sinistros / Grins
¤ Sir Nicholas de Minsy-Porpington / Sir Nicholas de Mimsy-Porpington
¤ Sir Patrick Delaney-Podmore / Sir Patrick Delaney-Podmore
¤ Sirius Black / Sirius Black
¤ Smelting / Smeltings
¤ Souaffle / Quaffle
¤ Strangulot / Grindylow
¤ Suédois à museau court / Swedish short-snout
¤ Sombrals / Threstrals



T

¤ Tacle transylvanien / Transylvanian Tackle
¤ Terrier / Burrow
¤ Tom Elvis Jedusor / Tom Marvolo Riddle
¤ Touffu / Fluffy
¤ Tournoi des trois sorciers / Triwizard Tournament


U

¤ Ulric le foldingue / Uric the Oddball


V

¤ Vélane / Veela
¤ Véracrasse / Flobberworn
¤ Vernon Dursley / Vernon Dursley
¤ Vert Gallois commun / Common Green Welsh
¤ Vif d’or / Golden Snitch
¤ Vincent Crabbe / Vincent Crabbe
¤ Vitmagic / Kwikspell
¤ Voldemort / Voldemort
¤ Vous-savez-qui / You-know-who




Ceci est bien sûr une liste non-exhaustif qui sera éditée selon les besoins de chacun, et la lecture des tomes à venir. Si des mots vous manquent contactez Les admins ou les modos par MP (et si vous trouvez des fautes également puisque personne n'est à l'abri d'une erreur!!! Wink )
Revenir en haut Aller en bas
 
Dictionnaire français/anglais des termes HP
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Le nouveau prof de DFCM (ou DADA en anglais!!!)

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
La Plume à Papotte :: Espace détente :: English forum Anglais-
Sauter vers:  
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser